czwartek, 16 lipca 2020

"Zabić księdza" (1988)

Dystrybucja: ITI
Lektor: Lucjan Szołajski
Tłumaczenie: dobre

Obejrzałem "Zabić księdza" - film wydało u nas ITI i jest to starsze wydanie z angielskimi napisami oraz tytułem. Polski opis znajduje się z tyłu, natomiast kadry z produkcji są ustawione w formie krzyża. Lektorem na tej kasecie jest Lucjan Szołajski i według mnie energicznie przeczytał ten obraz, widać, że się wczuwał - nie wyobrażam sobie z kimś innym oglądać tego filmu. Może jeszcze Tomasz Knapik albo Jarosław Łukomski poradziliby sobie, ale Szołajski pasuje tu najbardziej. Tłumaczenie było ostre, takie, jak być powinno - oficerowie SB nie raz rzucali "skurwielami", a i padły mocniejsze bluzgi.
Egzemplarz taśmy trafił mi się doskonale zachowany, odbierał jak nówka. Kasetę mam z krakowskiej wypożyczalni "Video-Film". 
Coś czuję, że "Zabić księdza" będzie istniało dla mnie jedynie w tej wersji - nawet nie wiem, czy wyszło na DVD, bo nie spotkałem nigdzie płytki z tym.

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz

Dzięki za komentarz! Pamiętaj proszę o kulturalnym wypowiadaniu się :)