środa, 11 kwietnia 2018

"Od zmierzchu do świtu" (1996)

Dystrybucja: ITI
Lektor: Lucjan Szołajski
Tłumaczenie: dobre (tekst Elżbiety Gałązki-Salamon)

Bardzo się cieszę, że kupiłem ten film, bo trafił mi się naprawdę dobrze zachowany egzemplarz - nie ma żadnego, nawet najmniejszego zniszczenia na taśmie. Druga sprawa, że ta wersja "Od zmierzchu do świtu" jest naprawdę solidna - tłumaczenie jest mega ostre i padają niezłe teksty, jak np. "diabelskie kutafony", "bezbożne wypierdki", "spuśćmy wpierdol tym wampirom" itd. No, ale tłumaczyła pani Elżbieta Gałązka-Salamon - jej tłumaczenia zawsze są konkret. Szczególnie te z ery VHS ;). Film czyta Lucjan Szołajski - to kolejny atut tego wydania, chociaż ciekawi mnie, jakby Łukomskiemu poszło przeczytanie tego przekładu. On właśnie nieźle czytał takie filmy, w których jest sporo humoru. Z kasety i wersji lektorskiej jestem mocno zadowolony i nigdy nie odpalę "Od zmierzchu do świtu" z innym przekładem.

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz

Dzięki za komentarz! Pamiętaj proszę o kulturalnym wypowiadaniu się :)